Glossar: Hochschulbegriffe und ihre englischen Übersetzungen

Geben Sie einen Begriff ein

Category: Hochschuleinrichtung/-position

Studiengang Deutscher Begriff Englischer Begriff
Akademische(r) Mitarbeiter(in)

academic staff member (member of staff)
Plural: academic staff, research staff

Der offizielle Begriff für Professor/Innen und angestellte Mitarbeiter/Innen der Hochschule Offenburg ist "Beschäftigte/r". (Lehrbeauftragte, Hiwis und TutorInnen sind darin nicht eingeschlossen.)

Albert-Ludwigs-Universität Freiburg

University of Freiburg
[lt. Webseite]

Amt für Ausbildungsförderung

Grants Office
Keine offizielle Übersetzung - ggfs. in Anführungsstrichen oder Klammern deutsche Bezeichnung beibehalten oer beifügen

AStA

AStA student union

außerplanmäßige/r Professor/in

extraordinary professor

Auslandsbeauftragte, Auslandsbeauftragter

international relations officer/contact

Auswahlausschuss, -kommission

selection committee
Rechtschreibung beachten: committee vs. Dt. Komitee

Beauftragte, Beauftragter

officer; [Organisation, Verwaltung:] coordinator; [verantwortlich:] director
ERASMUS coordinator
international relations officer
equal opportunities officer

Beirat

advisory board

Beratung, Studienberatung

student advising, academic advising, a. counseling
Person: advisor (counselor)

Im Kontext der Studienberatung überlappen sich die beiden Begriffe 'advising' und 'counseling'. Grob gesprochen ist 'advising' eher sachlicher und 'counseling' eher persönlicher Natur (s. a. Beschreibung u.). Im Zweifelsfall an der Hochschule eher 'advising' benutzen.

Berufungskommission

appointment committee

Beschäftigte / Beschäftigter

employee, staff or faculty member, member of faculty or staff
Die offizielle Bezeichnung der Hochschule für ProfessorInnen und angestellte MitarbeiterInnen (aber nicht Lehrbeauftragte, Hiwis oder TutorInnen) ist "Beschäftigte". Soll diese Gesamtheit im Englischen zum Ausdruck kommen, ist die ausführliche Bezeichnung zu verwenden; ansonsten kann man für einen angestellten Professor auch nur "faculty member" und für einen Mitarbeiter "member of staff / staff member" oder "employee" verwenden.

Bibliothek

(university) library

Bildungscampus

Gengenbach Education Campus

Dekan

dean
Prodekan: assistant dean, vice-dean; Studiendekan: dean of studies

Dekanat

Dean's Office, Office of the Dean

Dekanatsassistent, -in

dean's assistant, assistant to the dean

DiW Digitale Wirtschaft/Industrie 4.0

Digital Economy/Industry 4.0
Studiengang / degree program

Dozent, Dozentin

lecturer

Ehrensenator/in

honorary senator

Einheiten des Rektorats

rectorate units

Elektrotechnik, Medizintechnik und Informatik (EMI)

Electrical Engineering, Medical Engineering and Computer Science
Department of

Fachbereich

division
großschreiben in Eigennamen, z. B. Division of Accounting]

Fachkolloquium

colloquium
[i.S.v. Prüfung:] seminar for degree / doctoral / examination candidates, oral examination

Fachschaft, Fachschaftsrat

(departmental) student council

Fakultät

department
Unsere Fakultäten (Stand Juli 2023):
W: Department of Business
EIM: Department of Electrical Engineering, Medical Engineering and Computer Science
M: Department of Media
M+V: Department of Mechanical and Process Engineering

Fakultätsrat

department council

Fakultätssekretariat

departmental office
office of the department of ...

Person: (departmental) officer / administrator

Fakultätsübergreifendes Studienmodell startING

"startING" preparatory study program

Finanz- und Organisationsabteilung

finance and organization division

Forschungsreferentin, Forschungsreferent

research advisor

Geschäftsführer

managing director

Gleichstellungsbeauftragte, Gleichstellungsbeauftragter

equal opportunities officer

Haushaltsausschuss

budget committee

Hausmeister(in)

janitor

Haustechnik

building services [Dienstleistung], building technology [die Technik an sich]

Hochschule für Technik, Wirtschaft und Medien

University of Technology, Business and Media

Hochschule Offenburg

Offenburg University
"Hochschule Offenburg" kann auch in englischen Texten beibehalten werden.

Hochschulleitung

university administration

Honorarprofessor/in

honorary professor
Honorarprofessur: professorship

Institut für Angewandte Forschung (IAF)

Institute of Applied Research (IAF)

Institut für Energiesystemtechnik (INES)

INES Institute for Energy Systems Technology

Institut für Nachhaltige Silikatforschung Offenburg

Offenburg Institute of Sustainable Silicate Research

Institut für wissenschaftliche Weiterbildung

Institute for Continuing Academic Education

Kanzler(in)

chancellor, head of administration
The chancellor is the head of the University's administration and non-academic staff.

Katholische Hochschulgemeinde Offenburg und Kehl

Catholic University Community (of Offenburg and Kehl)

Kinderuni

"Kids' College"

Kloster Gengenbach

Gengenbach Monastery

KOMBI-Studium

Dual Studies

Kompetenzzentrum E-Science

E-Science Center

Kompetenzzentrum E-Services

E-Services Center

KoordinatorIn für die Integration von Geflüchteten ins Studium

Integration Coordinator for Refugee Students at University

Kurator/in (Mitglied des Kuratoriums)

trustee
Vorsitzende: chair of / deputy chair of trustees

Kuratorium

board of trustees

Lehramtsstudiengang

teaching degree program

Lehrauftrag

lectureship, teaching appointment, teaching contract
[Arbeitsverhältnis:] (temporary) teaching contract

Lehrauftrag erteilen: appoint s.o. to a lectureship

Lehrbeauftragte, Lehrbeauftragter, LBA

(contract) lecturer

Maschinenbau und Verfahrenstechnik (M+V)

Mechanical and Process Engineering
Department of

Medien (M)

Media
Department of

Ombudsmann

Ombudsman

Pädagogische Hochschule Freiburg

Freiburg University of Education

Partnerhochschule

partner university

Personalrat

staff council

Praktikantenamt

internship office

Pressereferentin, Pressereferent

press officer

Privatdozent, Privatdozentin, PD

lecturer
Erläuterung: senior lecturer with no permanent teaching contract

Prodekan

vice dean

Promotionskolleg, Graduiertenkolleg

doctoral research group
Bitte einheitlich diese Übersetzung verwenden (es sind bundesweit eine Reihe von anderen Bezeichnungen im Umlauf...), sie wird u. a. auch von der DFG und der Uni Freiburg bevorzugt.

Prorektor für Studium und Lehre

Prorector for Academic Affairs

Prorektor(in)

prorector

Prorektorin (Prorektor) für Internationalisierung, Weiterbildung und Hochschulkultur

Prorector for Internationalization, Continuing Education and University Culture

Prüfungsamt

registrar's office

Prüfungsausschuss

examination board

Prüfungskomitee

examination board

Rechenzentrum

IT Services Center

Referat [Abteilung]

division

Referent

lecturer, official, adviser/advisor
Stark kontextabhängig

Rektor(in)

rector

Rektorat

rectorate, rector's office

Rektoratsassistenz

Assistant to the Rector

Ringvorlesung

lecture series

RIZ Energie - Regionales Innovationszentrum für Energie

RIZ Energie - Research and Innovation Center of Energy Technology
Kurzname "RIZ Energie" bleibt als Eigenname unübersetzt; Übersetzung des Langnamens verbindlich (Prorektor Forschung, Feb. 2021)

Sachgebiet Finanzen

Division of Finances

Sachgebiet Verwaltungs-EDV

Division of Administrative Computing

Sachgebiet Zentraler Einkauf und Organisation

Division of Central Purchasing and Organization

Schwerbehindertenvertretung

Representative for Employees with Disabilities

Sekretariat für Studentische Angelegenheiten

Office of Student Affairs

Sprachzentrum, Sprachenzentrum

Language Center

Stabsstelle

staff unit

Standort …[der Hochschule]

… campus
Offenburg campus/Campus
Offenburg-Nord campus/Campus
Gengenbach campus/Campus
Education Campus

Stiftungsprofessur

endowed chair, endowed professorship
Person: endowed professor

Studentenbuchhandlung

student bookstore

Studentische Abteilung

Division of Student Affairs, Student Division
Leiter(in) Studentische Abteilung: Head of Student Division

studentische Hilfskraft

student assistant [für Tutoren auch:] tutor

studentische Selbstverwaltung

student government

Studienanfänger

new students
first-year students

Studienbotschafter(in), Studiengangbotschafter(in), Studiengangsbotschafter(in)

program ambassador

Studiendekan

program director (an der Hochschule verwendet); dean of studies (wörtliche Übersetzung)

Studiengang

degree program, course of study

Studiengangsleiter(in), Studiengangleiter(in)

program director

Studierendensekretariat

registrar's (office), office of the registrar; student affairs office, student office

Studierendenwerk

Studierendenwerk
(unübersetzt lassen)

Technikum [Gebäudeteil des RIZ Energie]

(RIZ Energie) Lab Center

Technischer Laborleiter / Technische Laborleiterin

technical lab manager
Wissenschaftlicher Laborleiter: principal scientist

Als Titel (mit einer Person verknüpft) alle Wörter großschreiben, bei generischer Verwendung klein

lab ist umgangssprachlicher, laboratory förmlicher

Übung (Kursveranstaltung)

tutorial, exercise course

Verwaltung [Arbeitsabteilung]

administration
administrative department; Abk.: admin. dept.

Vorsitzende/r

chair, chairperson, chairman/chairwoman

Wirtschaft (W)

Business
Department of

wissenschaftliche(r) Leiter(in)

academic/research/scientific director
[s.a. Anm. zu "wissenschaftlich" - "Scientific" as a translation for "wissenschaftlich" is grossly overused - what people usually mean is "academic." Do not translate "Wissenschaft" as "science" unless natural, social, medical or political science is meant.]

Wissenschaftlicher Laborleiter / Wissenschaftliche Laborleiterin

principal scientist (of the XYZ lab/laboratory)
Technischer Laborleiter: technical lab manager

Als Titel (mit einer Person verknüpft) alle Wörter großschreiben, bei generischer Verwendung klein

lab ist umgangssprachlicher, laboratory förmlicher

Zentrale Einrichtungen

central facilities

Zentralregistratur

central registry

Schneller und einheitlicher übersetzen: Nutzen Sie unsere Handreichung für die englische Übersetzung von Modulbeschreibungen